114學年度英文口語TA心得-物治系 張滿源
114學年度英文口語TA心得-物治系 張滿源


作為一個自主掌握了兩門外語的學習者,我的核心原則向來是「完全沉浸」(Full Immersion)。從高中時與朋友摸索英文,到後來跨越半個地球、隻身來到語言完全不通的台灣學習中文,我都深信唯有將自己拋入一個毫無退路的語言環境中,像嬰兒般一步步痛苦地摸索,才是最有效的學習途徑。許多人認為這種近乎極端的留學選擇是種瘋狂,但對我而言,這是最真實的文化與語言碰撞。
然而,擁有「無懼沉浸」的特質並不意味著我完全免於社交焦慮。作為一個自認的外向者(Extrovert),我日常同樣需要面對異國文化中那些微妙且未明言的社交潛規則。正如教授常掛在嘴邊的那句「臉皮要厚一點」,在語言的實踐過程中,挫折與挫敗感是不可避免的常態。唯有接受自己的「不完美」,才能建立起真正實用的語言能力。
在接任【英文口語TA課輔】的第一年,我遭遇了教學實踐上的巨大盲點:我能說流利的英語,卻常因中文聽力與理解能力的局限,在面對前來諮詢的同學時產生溝通阻礙。這揭示了我們課輔機制的本質——它並非一個純粹的、真空的英語環境。作為教學助理(TA),我的核心職責並非展現自身的語言優越感,而是必須依據學生的實際程度進行動態調整,並在有限的時間內,誘導、鼓勵他們跨出開口的第一步。
這項任務對於初入大學校園、同時兼任教學助理第一年的我來說,充滿了極高的挑戰與尷尬時刻。在普遍偏向內向(Introverted)的校園文化與社會氛圍中,要求學生硬生生地展現毫無保留的自信,往往流於不切實際。經過三年的摸索與反思,我找到了應對這種課堂僵局的策略:「以自身的泰然,消解環境的焦慮。」 當教學者本身不再對溝通的停頓、文法錯誤感到尷尬時,學生所承受的同儕壓力與評受焦慮(Evaluation Anxiety)才會真正降低。
過度執著於完美的文法結構與正統發音,往往是台灣同學在英語學習上面臨的最大制約。然而,語言的本質是溝通,而非完美的學術展現。正如中文對我而言永遠帶有異國口音,要求非母語者達到無瑕的英語表達本身就是一項不切實際的預期。
在過去三年的教學實踐中,這個課輔空間不僅僅是校園內少數能進行全英對話的場域,對我而言,它更是一個觀察多元生命經驗的窗口。透過傾聽不同背景學生的故事,我深刻體會到臨床溝通與教學的核心:接納差異,並在不完美中建立實質的連結。 這三年的TA經歷,不僅淬鍊了我作為教育協助者的角色,更讓我對於未來的跨文化臨床實踐與人際溝通,有了更具厚度與同理心的理解。
